Os números do Ministério da Justiça japonês sobre os moradores estrangeiros mostram que, entre 2008 e 2010, a população brasileira em Toyama se reduziu em 29,89%, de 3840 para 2692 moradores.
No município de Takaoka, onde está a maior concentração de brasileiros na província, a queda foi de 23,98%, de 1897 para 1442 moradores. Em Imizu, a queda foi de 22,33%, de 600 para 466 moradores.
A diminuição mais drástica foi observada no município de Namerikawa, que em 2008 abrigava 104 brasileiros e contou somente 29 em 2010.
O número total de moradores estrangeiros na província de Toyama caiu de 14.682 em 2008 para 12.920 em 2010, uma diminuição de 12%.
Jornal Colaborar DIGITALIZADO
Já publicamos 11 edições do Jornal Colaborar. O conteúdo pode estar desatualizado mas para efeito de consultas, listamos as edições anteriores ao lado.
5 de novembro de 2011
4 de novembro de 2011
Kokusai Kôryû Festival (Festival Internacional) 2011
O Festival é uma oportunidade de integração dos nativos com os cidadãos internacionais de Toyama.
Dias: 12 e 13 de novembro de 2011
Local: Edifício CiC
Atividades:
Música tradicional japonesa
Dança da garrafa paraguaia
Concurso de Oratório em Russo
Oficina de Cultura Japonesa
Concurso de Karaokê para Estrangeiros
Apresentações de música e dança
Programação de oficinas
Conheça o Brasil, no Chá da Tarde
Estandes das associações de intercâmbio cultural de Toyama
Mostra de filmes premiados sobre a natureza
Espaço Café Havaiano
Prova de Trajes Típicos
Estandes de vários países e Espaço do Bate-Papo
Dias: 12 e 13 de novembro de 2011
Local: Edifício CiC
Atividades:
Música tradicional japonesa
Dança da garrafa paraguaia
Concurso de Oratório em Russo
Oficina de Cultura Japonesa
Concurso de Karaokê para Estrangeiros
Apresentações de música e dança
Programação de oficinas
Conheça o Brasil, no Chá da Tarde
Estandes das associações de intercâmbio cultural de Toyama
Mostra de filmes premiados sobre a natureza
Espaço Café Havaiano
Prova de Trajes Típicos
Estandes de vários países e Espaço do Bate-Papo
21º. Festival Internacional de Takaoka
Dias: 5 e 6 de novembro de 2011
Local: Wing Wing Takaoka, 4º. piso
Atividades:
Dia 5:
Conferência: “Rakugo” em Inglês, com Shôfukutei Kakushô
Dia 6:
Exposições de cidades-irmãs e escolas-irmãs e painéis da JICA
Oficinas de “macha” e “makizushi”, chá chinês e trajes típicos de vários países
No palco: Niko, Shamisen, Canções de Rússia e Mongólia, Canções dos ALTs, Samba etc.
Local: Wing Wing Takaoka, 4º. piso
Atividades:
Dia 5:
Conferência: “Rakugo” em Inglês, com Shôfukutei Kakushô
Dia 6:
Exposições de cidades-irmãs e escolas-irmãs e painéis da JICA
Oficinas de “macha” e “makizushi”, chá chinês e trajes típicos de vários países
No palco: Niko, Shamisen, Canções de Rússia e Mongólia, Canções dos ALTs, Samba etc.
24 de outubro de 2011
Furigana na prova de ingresso no Colégio japonês (kōkō)
Segundo o jornal “Kitanippon Shinbun” do último dia 15, o departamento de ensino decretou no dia 14, que a partir das próximas provas de admissão no kōkō, para os estrangeiros que tem dificuldades na leitura e fizerem o requisito, as provas virão grafadas com o “furigana” (escrever a forma de leitura do kanji ).
Para tal, o pré requisito é ser estrangeiro, e estar vivendo no Japão no máximo seis anos, no momento da inscrição para ingresso no kōkō.
O requerimento para as provas virem grafadas com furigana, deverá ser entregue junto com o pedido de inscrição no kōkō.
Nesta província isto está sendo possível por reivindicação da Nambei Kyoukai (Associação Latino-Americana de Toyama) e Kaigai Ijyu Kazoku (Associação das famílias de Imigrantes).
Segundo a Delegacia de Ensino 8 províncias já tem o sistema implantado.
Para tal, o pré requisito é ser estrangeiro, e estar vivendo no Japão no máximo seis anos, no momento da inscrição para ingresso no kōkō.
O requerimento para as provas virem grafadas com furigana, deverá ser entregue junto com o pedido de inscrição no kōkō.
Nesta província isto está sendo possível por reivindicação da Nambei Kyoukai (Associação Latino-Americana de Toyama) e Kaigai Ijyu Kazoku (Associação das famílias de Imigrantes).
Segundo a Delegacia de Ensino 8 províncias já tem o sistema implantado.
18 de outubro de 2011
O Auxílio Criança (Kodomo Teate) muda a partir de outubro
O Auxílio Criança sofrerá alterações a partir deste mês de outubro até março de 2012. Para receber o auxílio, é preciso fazer a solicitação de novo. A partir deste mês, as crianças que não residem no Japão não terão direito ao auxílio.
As famílias que receberam o auxílio até setembro receberão um novo formulário de solicitação até o fim de outubro.
Se você quiser mais informações, contate a prefeitura de seu município.
As famílias que receberam o auxílio até setembro receberão um novo formulário de solicitação até o fim de outubro.
- 【Valor do auxílio】
- 10.000 ou 15.000 (depende da idade e outros fatores)
Se você quiser mais informações, contate a prefeitura de seu município.
26 de setembro de 2011
Um ator japonês num filme brasileiro
Um japonês, Tsuyoshi Ihara, foi o ator principal do filme brasileiro "Corações Sujos". Foi primeira estréia como ator principal em um filme estrangeiro. O filme é uma obra social da época das imigrações no Brasil, logo depois da segunda guerra mundial. Ele mostra "O lado obscuro dos imigrantes japoneses". Antes do seu lançamento no Brasil em novembro, foi apresentado no Canadá "Montreal Festival Internacional de Filmes". Ainda não está decidido se passará nos cinemas Japoneses.
Este filme é baseado no best-seller de Fernando Morais, não-ficção, lançado em 2003 no Brasil. Na comunidade japonesa do Brasil, o "Kati-gumi", o grupo que não aceitou a derrota da terra natal, atacou o "Make-gumi", o grupo que reconheceu a derrota. Acredita-se que entre mortos e feridos, foram centenas as vítimas deste conflito, e chegou à casa dos milhares os japoneses levados para a prisão. Como o diretor Vicente Amorim, o quadro de elenco é praticamente de artistas brasileiros, exceto o ator principal, renomado artista Ihara e alguns coadjuvantes japoneses, que viveram hoje o drama de um passado tenebroso da história. Como se trata da história da comunidade nikkei, o filme é quase todo em japonês. Em apenas umas das cenas Ihara fala o português. "Me sinto um pouco estranho, pois participei do Montreal Festival Internacional de Filmes, representando um filme brasileiro. Dei o máximo para fazer uma boa representação, o filme pode passar nas telas do Japão. Gostaria que o filme fosse visto com bons olhos." Comentou o ator japonês orgulhoso do seu trabalho.
Este filme é baseado no best-seller de Fernando Morais, não-ficção, lançado em 2003 no Brasil. Na comunidade japonesa do Brasil, o "Kati-gumi", o grupo que não aceitou a derrota da terra natal, atacou o "Make-gumi", o grupo que reconheceu a derrota. Acredita-se que entre mortos e feridos, foram centenas as vítimas deste conflito, e chegou à casa dos milhares os japoneses levados para a prisão. Como o diretor Vicente Amorim, o quadro de elenco é praticamente de artistas brasileiros, exceto o ator principal, renomado artista Ihara e alguns coadjuvantes japoneses, que viveram hoje o drama de um passado tenebroso da história. Como se trata da história da comunidade nikkei, o filme é quase todo em japonês. Em apenas umas das cenas Ihara fala o português. "Me sinto um pouco estranho, pois participei do Montreal Festival Internacional de Filmes, representando um filme brasileiro. Dei o máximo para fazer uma boa representação, o filme pode passar nas telas do Japão. Gostaria que o filme fosse visto com bons olhos." Comentou o ator japonês orgulhoso do seu trabalho.
26 de agosto de 2011
LATIN FESTIVAL EM TOYAMA
Nós participaremos do Latin Festival no sábado, 17 de setembro.
E venderemos linguiça(300 ienes) e beiju(presunto e queijo: 300 ienes, chocolate e amêndoa: 300 ienes).
PARTICIPE! Latin Festival em Toyama
dia e horário: 17 de setembro de 2011, sábado, das 11hs às 20hs
local: Fugan-unga Kansui Kouen (Toyama-shi Minatoirifune, leva 10 minutos a pé da saída norte da estação de Toyama)
entrada: gratuita
eventos: jogos para crianças, danças, comidas latinas, músicas latinas e etc.
Informações mais detalhadas no blog(japonês): http://blog.goo.ne.jp/latinfes2010
Recomendamos utilizar veículos públicos, pois o estacionamento é pequeno.
E venderemos linguiça(300 ienes) e beiju(presunto e queijo: 300 ienes, chocolate e amêndoa: 300 ienes).
PARTICIPE! Latin Festival em Toyama
dia e horário: 17 de setembro de 2011, sábado, das 11hs às 20hs
local: Fugan-unga Kansui Kouen (Toyama-shi Minatoirifune, leva 10 minutos a pé da saída norte da estação de Toyama)
entrada: gratuita
eventos: jogos para crianças, danças, comidas latinas, músicas latinas e etc.
Informações mais detalhadas no blog(japonês): http://blog.goo.ne.jp/latinfes2010
Recomendamos utilizar veículos públicos, pois o estacionamento é pequeno.
11 de agosto de 2011
Japonês útil: aulas de escrita e leitura no "Yomikaki Hiroba"
Trabalhe sua independência e auto-estima e aumente sua participação na sociedade japonesa, em um curso de escrita e leitura voltado para a prática.
Dias e horários: domingos, das 10:30 às 12:00, nos dias abaixo:
11/set, 2/out, 16/out, 6/nov, 20/nov e 4/dez/2011;
15/jan, 5/fev, 19/fev e 4/mar/2012
Local: Kan Nihonkai Koryu Kaikan (Casa de Intercâmbio do Círculo do Mar do Japão), Toyama-shi Uchisaiwai-cho 6-6
Público-alvo: pessoas com algum domínio do japonês falado
Custo: 300 ienes por aula
Conteúdo: 11/set: Método de estudo de kanji e auto-apresentação
Como se inscrever:
Antecipadamente, de preferência. Informe nome, endereço, telefone, idade, ocupação, nacionalidade, língua materna e tempo de estudo de japonês, se houver. Não há prazo definido.
Onde se inscrever:
Contate o Centro Internacional de Toyama
Além deste, há diversos escolas e cursos de língua japonesa em Toyama.
Se você quiser mais informações, acesse o site: http://www.tic-toyama.or.jp/portuguese/life/school.html
Dias e horários: domingos, das 10:30 às 12:00, nos dias abaixo:
11/set, 2/out, 16/out, 6/nov, 20/nov e 4/dez/2011;
15/jan, 5/fev, 19/fev e 4/mar/2012
Local: Kan Nihonkai Koryu Kaikan (Casa de Intercâmbio do Círculo do Mar do Japão), Toyama-shi Uchisaiwai-cho 6-6
Público-alvo: pessoas com algum domínio do japonês falado
Custo: 300 ienes por aula
Conteúdo: 11/set: Método de estudo de kanji e auto-apresentação
Como se inscrever:
Antecipadamente, de preferência. Informe nome, endereço, telefone, idade, ocupação, nacionalidade, língua materna e tempo de estudo de japonês, se houver. Não há prazo definido.
Onde se inscrever:
Contate o Centro Internacional de Toyama
Além deste, há diversos escolas e cursos de língua japonesa em Toyama.
Se você quiser mais informações, acesse o site: http://www.tic-toyama.or.jp/portuguese/life/school.html
15 de junho de 2011
Auxílio para as crianças que têm dificuldade na língua portuguesa
(resumo do jornal Kitanippon Shinbun, 5 de junho de 2011)
A Associação de Toyama para a América do Sul começou aula da língua portuguesa para as crianças brasileiras que moram no Japão. Por causa do desemprego da crise financeira ou do acidente nuclear, muitas familiares estão indecisos se voltarão ao Brasil. Os pais estão preocupados com a educação no Brasil e pediram o auxílio para a Associação. A professora Koniko Eiyama diz:“Embora as crianças conversam a linguagem cotidiana, faltam vocabulários para ingressar numa escola brasileira. Têm que aprender o mais possível de palavras enquanto vivem no Japão.” Como algumas crianças não conseguem ler nem escrever, eles precisam estudar para se adaptarem numa escola brasileira.
Local: Kan Nihonkai Kôryû Kaikan(Toyama-shi Uchisaiwai 6-6)
Horário: das 10:00 às 11:30, domingo
Valor: 500 ienes por mês
Contato: Associação de Toyama para a América do Sul, Fundação Centro Internacional de Toyama (TIC)
A Associação de Toyama para a América do Sul começou aula da língua portuguesa para as crianças brasileiras que moram no Japão. Por causa do desemprego da crise financeira ou do acidente nuclear, muitas familiares estão indecisos se voltarão ao Brasil. Os pais estão preocupados com a educação no Brasil e pediram o auxílio para a Associação. A professora Koniko Eiyama diz:“Embora as crianças conversam a linguagem cotidiana, faltam vocabulários para ingressar numa escola brasileira. Têm que aprender o mais possível de palavras enquanto vivem no Japão.” Como algumas crianças não conseguem ler nem escrever, eles precisam estudar para se adaptarem numa escola brasileira.
Local: Kan Nihonkai Kôryû Kaikan(Toyama-shi Uchisaiwai 6-6)
Horário: das 10:00 às 11:30, domingo
Valor: 500 ienes por mês
Contato: Associação de Toyama para a América do Sul, Fundação Centro Internacional de Toyama (TIC)
14 de junho de 2011
O Auxílio Criança (Kodomo Teate) no ano fiscal de 2011
O Auxílio Criança será pago por 6 meses consecutivos, de abril até setembro de 2011.
Informações básicas sobre o Auxílio Criança
Quem já está recebendo, não precisa fazer a solicitação, nem entregar a declaração de situação presente (genkyou todoke) de junho de 2011.
Quem precisa fazer a solicitação de novo
Contato: Na prefeitura de seu município
Informações básicas sobre o Auxílio Criança
- 【Valor do auxílio】
- 13.000 ienes mensais para cada criança
- 【Público Alvo】
- Crianças de 0 a 15 anos de idade (idade de conclusão do ensino fundamental)
- 【Época de recebimento】
- junho de 2011(lotes de fevereiro a maio)outubro de 2011(lotes de junho a setembro)
Quem já está recebendo, não precisa fazer a solicitação, nem entregar a declaração de situação presente (genkyou todoke) de junho de 2011.
Quem precisa fazer a solicitação de novo
- Quem tem novo(s) filho(s), ou se tornou responsável por nova(s) criança(s).
- Quem já recebe, mas tem mais novo(s) filho(s), ou se tornou responsável por nova(s) criança(s).
- Quem já recebe, mas mudou de endereço, vindo de outra cidade.
Contato: Na prefeitura de seu município
24 de maio de 2011
17 de maio de 2011
Acidentes de trabalhos envolvendo estrangeiros
(Yomiuri Shinbun, 19 de abril de 2011)
Para que o incidente não se repita, jamais!
Uma jornalista nikkei brasileira transforma o tema em DVD educativo, que mostra com detalhes as circunstâncias dos acidentes de trabalho, ótimo para ser usado como manual de prevenção de acidentes, não só para os brasileiros, mas também para os trabalhadores japonêses.
Mari Higashi, é jornalista free lancer de Hamamatsu-shi Higashi-ku. Em seu trabalho “Acidentes de trabalhos envolvendo estrangeiros”, fez pesquisas em fábricas sobre acidentes envolvendo brasileiros das cidades de Shizuoka, Aichi e Guifu, deste 2007. Nele, relata 6 casos (sendo 3 fatais) com depoimentos dos trabalhadores acidentados, e familiares das vítimas. Ilustra com fotos ou desenhos com detalhes na hora do acidente.
Em seu trabalho Higashi chama a atenção: “Existem muitos trabalhadores estrangeiros dentro das fábricas japonêsas. Muitos não estão agregados a sindicatos trabalhistas, não dominam o idioma, desta forma, impossibilitados de transmitir melhorias para sua segurança dentro das fábricas. É muito importante que as empreiteiras e as fábricas adotem sérias medidas para garantir segurança no trabalho”.
O DVD dura 48 min. E está à venda por 1,000 ienes.
Pedidos para: União dos Sindicatos de Trabalhadores, Sizuoka-ken Seibu Chiku
fax: 053-475-8640
email: seiburou@bz01.plala.or.jp
Para que o incidente não se repita, jamais!
Uma jornalista nikkei brasileira transforma o tema em DVD educativo, que mostra com detalhes as circunstâncias dos acidentes de trabalho, ótimo para ser usado como manual de prevenção de acidentes, não só para os brasileiros, mas também para os trabalhadores japonêses.
Mari Higashi, é jornalista free lancer de Hamamatsu-shi Higashi-ku. Em seu trabalho “Acidentes de trabalhos envolvendo estrangeiros”, fez pesquisas em fábricas sobre acidentes envolvendo brasileiros das cidades de Shizuoka, Aichi e Guifu, deste 2007. Nele, relata 6 casos (sendo 3 fatais) com depoimentos dos trabalhadores acidentados, e familiares das vítimas. Ilustra com fotos ou desenhos com detalhes na hora do acidente.
Em seu trabalho Higashi chama a atenção: “Existem muitos trabalhadores estrangeiros dentro das fábricas japonêsas. Muitos não estão agregados a sindicatos trabalhistas, não dominam o idioma, desta forma, impossibilitados de transmitir melhorias para sua segurança dentro das fábricas. É muito importante que as empreiteiras e as fábricas adotem sérias medidas para garantir segurança no trabalho”.
O DVD dura 48 min. E está à venda por 1,000 ienes.
Pedidos para: União dos Sindicatos de Trabalhadores, Sizuoka-ken Seibu Chiku
fax: 053-475-8640
email: seiburou@bz01.plala.or.jp
Assinar:
Postagens (Atom)