Dias: 9 de dezembro de 2012, domingo, das 11:00hs às 16:30hs
Local: Wing Wing Takaoka Hall do 4º andar (Takaoka Suehirochô 1-8)
Conteúdo (Previsão):
(Palco)Samba, Shamisen, Niko (instrumento chinês)、Koto, Canções, Capoeira, Músicas infantis em inglês
Dança do ventre, Hula Dance etc
(Experiências) Maccha, Chá chinês e maneiras, vestimentas pelo mundo, brincadeiras pelo mundo leitura de livros infantis, jogos etc
(Exposições e apresentações) Informações sobre cidades-irmãs e cidades-amigas, Painéis da JICA Apresentação de escolas-irmãs (Escola de Fushiki) etc
Contato: Takaoka-shi Kokusai Kôryûkai (Associação de Intercâmbio Internacional de Takaoka)
TEL 0766-27-1856
Jornal Colaborar DIGITALIZADO
Já publicamos 11 edições do Jornal Colaborar. O conteúdo pode estar desatualizado mas para efeito de consultas, listamos as edições anteriores ao lado.
1 de dezembro de 2012
13 de novembro de 2012
PASSEIO DE ÔNIBUS EM TAKAOKA
Durante um dia, vamos passear de ônibus e conhecer a nossa Takaoka.
Visitar lugares bonitos, aprender um pouco da história, cultura e tradições e também conhecer pessoas.
Durante o percurso participaremos de QUIZ e no almoço, haverá uma explicação sobre IKEBANA.
Através deste passeio, vamos gostar ainda mais e sentir orgulho por morar em Takaoka.
Participem com amigos e familiares!
Quando: 2 de dezembro, de 9:30hr as 16:00hr horas.
Valor: 500 ienes (Inclui: ônibus, refeição, entradas, guia turístico e seguro.)
Local da partida: Na prefeitura de Takaoka 09h20min.
Visitaremos: Kojo Kouen, grande Buda, Takaoka Sekino Jinjya,
Templo Zuiryuji e Mausoléu de Maeda Toshinaga.
Inscrições: Prefeitura de Takaoka 1º andar de 13:00hr as 17:00hr.
Ou pelo telefone 090-9444-9404 Minoru Kiguti. (au)
Visitar lugares bonitos, aprender um pouco da história, cultura e tradições e também conhecer pessoas.
Durante o percurso participaremos de QUIZ e no almoço, haverá uma explicação sobre IKEBANA.
Através deste passeio, vamos gostar ainda mais e sentir orgulho por morar em Takaoka.
Participem com amigos e familiares!
Quando: 2 de dezembro, de 9:30hr as 16:00hr horas.
Valor: 500 ienes (Inclui: ônibus, refeição, entradas, guia turístico e seguro.)
Local da partida: Na prefeitura de Takaoka 09h20min.
Visitaremos: Kojo Kouen, grande Buda, Takaoka Sekino Jinjya,
Templo Zuiryuji e Mausoléu de Maeda Toshinaga.
Inscrições: Prefeitura de Takaoka 1º andar de 13:00hr as 17:00hr.
Ou pelo telefone 090-9444-9404 Minoru Kiguti. (au)
7 de novembro de 2012
Festival de Intercâmbio Cultural Internacional 2012
Associações de Intercâmbio e cooperação internacional se reúnem para realizar diversos eventos.
Data: 11/nov (dom) das 10:30 às 17:00
Local: Toyamaeki-mae CiC Bldg. 1º. 3º., 5º. andares
Conteúdo:Stands de vários países, Espaço Havaiano, espaço para provar roupas típicas, instrumentos musicais do mundo, confecção de enfeites russos, karaokê dos estrangeiros, concurso de oratória em russo, venda de comidas típicas.
=Contato=
Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Toyama
TEL 076-444-0642 FAX 076-444-0643
E-mail:info@tca-toyama.jp
Data: 11/nov (dom) das 10:30 às 17:00
Local: Toyamaeki-mae CiC Bldg. 1º. 3º., 5º. andares
Conteúdo:Stands de vários países, Espaço Havaiano, espaço para provar roupas típicas, instrumentos musicais do mundo, confecção de enfeites russos, karaokê dos estrangeiros, concurso de oratória em russo, venda de comidas típicas.
=Contato=
Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Toyama
TEL 076-444-0642 FAX 076-444-0643
E-mail:info@tca-toyama.jp
19 de outubro de 2012
Vamos pensar no futuro das crianças
PAINEL CONSULTIVO 2012
Crianças que nasceram no Brasil e foram criadas no Japão; crianças que nasceram no Japão e retornaram ao Brasil, todas elas estão sofrendo com as mudanças ambientais, com a adaptação ao idioma e aos habitos de vida diferentes. Essas crianças encontram-se em condiçoes opostas, mas enfrentam o mesmo tipo de problema e necessitam do carinho e apoio dos pais para melhor se adaptarem ao novo ambiente.
Com base nas experiências da Dra,Kyoko Nakagawa, que desde 1996 oferece apoio psicológico para as crianças que retornaram ao Brasil através do Projeto Kaeru, vamos debater sobre as dificuldades encontradas pelos pais quando pensam sobre a questão educacional de seus filhos, propiciando assim, melhores perspectivas para o futuro deles.
Desta vez, gostaríamos de oferecer orientações aos pais, professores de escolas brasileiras e instrutores bilíngues locais. As pessoas interessadas em passar por consultas individuais, com duração de no máximo uma hora, devem preencher a inscrição.
Participação Gratuita! |
---|
Providenciaremos o lanche! Por favor preencha a inscrição! |
---|
PROGRAMAÇÃO
28 de outubro (domingo)
16:30 Abertura
17:30 às 19:30 Palestra com tradução simultânea em português
(p/ pais, professores brasileiros da escola brasileira, instrutores bilingues, etc
É necessario fazer a inscrição antecipada)
29 de outubro (segunda-feira)
16:30 às 20:30 Consultas individuais
(tempo máximo por pessoa: até 60 minutos, precisa fazer reserva)
Local: Takaoka Fureai Fukushi Center Bakuro Honcho4-l
Dia 28: salas 201 e 202 Dia 29: sala 102
Contatos: Toyama Japonica- Sra. Eiko Tagami
Tel/fax: 076-423-2737
E-mail: japonica@fsinet.or.jp
Inscrições até o dia 25 de outubro (quinta-feira) por Telefone, Fax ou E-mail.
Informações em português: Minoru Kiguchi, Tel: 090-9444-9404
31 de agosto de 2012
LATIN FESTIVAL EM TOYAMA
Nós participaremos do Festival Latino em 15 de setembro, sábado.
E venderemos linguiça(400 ienes) e guaraná(150 ienes).
PARTICIPE! Latin Festival em Toyama
DIA E HORÁRIO: 15 de setembro de 2012, sábado, das 11hs às 20hs
LOCAL: GRANDE PLAZA (Toyama-shi Sôgawa)
ENTRADA: gratuita
EVENTOS: desfile, danças, comidas latinas, músicas latinas e etc.
Informações mais detalhadas no blog(japonês): http://blog.goo.ne.jp/latinfes2010
Nesse dia, você pode estacionar gratuitamente em 10 lugares(mapa: http://www.tmo-toyama.com/kansya/).
E venderemos linguiça(400 ienes) e guaraná(150 ienes).
PARTICIPE! Latin Festival em Toyama
DIA E HORÁRIO: 15 de setembro de 2012, sábado, das 11hs às 20hs
LOCAL: GRANDE PLAZA (Toyama-shi Sôgawa)
ENTRADA: gratuita
EVENTOS: desfile, danças, comidas latinas, músicas latinas e etc.
Informações mais detalhadas no blog(japonês): http://blog.goo.ne.jp/latinfes2010
Nesse dia, você pode estacionar gratuitamente em 10 lugares(mapa: http://www.tmo-toyama.com/kansya/).
8 de agosto de 2012
Toyama vista pelo olhar estrangeiro
Concurso de Redação de Moradores Estrangeiros 2012
Inscrições Abertas
Você não gostaria de escrever sobre o que você achou de Toyama e sobre coisas que você descobriu quando começou a morar aqui? Estamos recebendo as redações de todos!
【Público】Estrangeiros residentes em Toyama
【Conteúdo】Coisas interessantes ou curiosas que você notou desde que começou a morar em Toyama
【Idioma】Japonês
【Tamanho】Aproximadamente 800 caracteres
【Inscrição】Preencha o formulário, anexe sua redação e envie por correio ou entregue pessoalmente
【Endereço para entrega】
Toyama International Center〒930-0856 Toyama-shi Ushijima Shinmachi 5-5 Intec Bldg 4F
TEL 076-444-2500
【Prazo】Até dia 28 de setembro de 2012 (sexta-feira)
【Prêmios】
Melhor redação – Vale-compras de livros de 30000 ienes
2º e 3º lugares – Vale-compras de livros de 10000 ienes
Demais escolhidos – Vale-compras de livros de 5000 ienes
【Resultado】Os vencedores serão contatados até o meio de outubro.
【Direitos Autorais】
O Centro Internacional de Toyama passa a deter os direitos sobre as redações. Elas não serão devolvidas.
【Correções nas Redações】
O Centro Internacional de Toyama poderá fazer correções na redações ao publicá-las em seu informativo ou página da internet..
29 de junho de 2012
Para proteger a si mesmo, sua família e seu bairro
Treinamento Contra Desastres
para Moradores Estrangeiros
O terremoto ocorrido ao leste do Japão em março de 2011 fez muitas vítimas, inclusive estrangeiros.
Moradores estrangeiros, que têm pouca experiência com desastres e pouco conhecimento de japonês, conseguiriam reagir adequadamente caso algo aconteça?
Nesse treinamento aprenderemos os procedimentos corretos em caso de desastres e como auxiliar os moradores estrangeiros.
No dia 7 de julho, você pode utilizar o ônibus gratuito. Vai sair da entrada principal do prédio do Governo de Toyama, ao lado do prédio da prefeitura, às 9:30.
Informações mais detalhadas no PDF.
para Moradores Estrangeiros
O terremoto ocorrido ao leste do Japão em março de 2011 fez muitas vítimas, inclusive estrangeiros.
Moradores estrangeiros, que têm pouca experiência com desastres e pouco conhecimento de japonês, conseguiriam reagir adequadamente caso algo aconteça?
Nesse treinamento aprenderemos os procedimentos corretos em caso de desastres e como auxiliar os moradores estrangeiros.
No dia 7 de julho, você pode utilizar o ônibus gratuito. Vai sair da entrada principal do prédio do Governo de Toyama, ao lado do prédio da prefeitura, às 9:30.
Informações mais detalhadas no PDF.
5 de junho de 2012
Aprendemos como salvar a preciosa vida durante uma catástrofe
Em 27 de maio em Takaoka Shiritsu Toubu Kouminkan(Ekinan) cerca de 40 estrangeiros, cuja maioria é de nipo-brasileiros e chineses que vivem em Takaoka, fizeram o treinamento preventivo contra desastres naturais. Os treinamentos variaram entre extintores, reanimação cardiorrespiratória e até formas de chamar socorro.
Vamos participar juntos!
Depois do treinamento preparamos uma refeição emergencial e saboreamos curry e cachorro quente. Na reunião de intercâmbio os participantes questionaram sobre as ações durante uma catástrofe e etc.
Ninguém sabe quando um desastre nos atingir. A Associação Nippo Brasileira, daqui para frente, realiza o treinamento preventivo contando com diversos grupos.Vamos participar juntos!
4 de junho de 2012
Bem-vindo a Toyama – Orientações sobre a vida na província
Curso de Japonês
Aprenda gratuitamente, com professores profissionais.
Conheça melhor os serviços públicos do município de Takaoka ou de Imizu.
Conversação para o trabalho, afazeres diários e integração com vizinhos.
【Contato】 Governo de Toyama, tel. 076-444-8873
Aprenda gratuitamente, com professores profissionais.
Conheça melhor os serviços públicos do município de Takaoka ou de Imizu.
Conversação para o trabalho, afazeres diários e integração com vizinhos.
Takaoka | Para quem deseja aprender japonês e saber mais sobre a região onde mora. Aulas nos 3os. sábados dos meses ímpares (19/mai, 21/jul, 15/set, 17/nov, 19/jan e 16/mar. Todas as aulas terão o mesmo conteúdo). Das 9:00 às 16:10, com intervalo para almoço. As aulas são gratuitas. Local: Daimon Sôgô Kaikan |
---|---|
Imizu | Para quem deseja aprender japonês e saber mais sobre a região onde mora. Aulas nos 3os. sábados dos meses pares (21/abr, 16/jun, 18/ago, 20/out, 15/dez e 16/fev. Todas as aulas terão o mesmo conteúdo). Das 9:00 às 16:10, com intervalo para almoço As aulas são gratuitas. Local: Takaoka Fureai Fukushi Center |
【Contato】 Governo de Toyama, tel. 076-444-8873
18 de maio de 2012
Treinamento preventivo contra desastres naturais voltado a estrangeiros
Sabe como agir?
Vamos aprender juntos como salvar a preciosa vida durante incêndios, terremotos e inundações.
Quando: 27 de maio de 2012 de 10:30 as 14:00
Onde: Takaoka Shiritsu Toubu Kouminkan(Ekinan)
Membros do corpo de bombeiros e prefeitura de Takaoka explicarão como se portar durante uma catástrofe. Membros da Cruz Vermelha de Toyama ira falar sobre o terremoto que assolou o norte Japão em março de 2011.
Vamos conversar descontraidamente saboreando a refeição preparada no treinamento. Serão distribuídos artigos de emergência aos participantes.
Programação:
10:30-11:00 da Cruz Vermelha de Toyama, sobre o terremoto de 11 de março.
11:00-12:00 Treinamento do corpo de bombeiros de Takaoka. Extintores, Reanimação Cardiorrespiratória e Formas de chamar socorro.
12:00-12:30 Preparo preventivo e pela Prefeitura Takaoka
12:30-14:00 Preparo da Refeição Emergencial, Preparo do Carry
Confraternização: Conversadesastres
Realização: Associação Nippo-Brasileira de Toyama e Soroptimist International de Takaoka
Apoio: Associação de Intercâmbio Internacional de Takaoka
Colaboração: ALECE Takaoka e Comunidade voluntária da Cruz Vermelha Cent. Takaoka.
Patrocínio: Prefeitura de Takaoka e Corpo de bombeiros de Takaoka.
Vamos aprender juntos como salvar a preciosa vida durante incêndios, terremotos e inundações.
Quando: 27 de maio de 2012 de 10:30 as 14:00
Onde: Takaoka Shiritsu Toubu Kouminkan(Ekinan)
Membros do corpo de bombeiros e prefeitura de Takaoka explicarão como se portar durante uma catástrofe. Membros da Cruz Vermelha de Toyama ira falar sobre o terremoto que assolou o norte Japão em março de 2011.
Vamos conversar descontraidamente saboreando a refeição preparada no treinamento. Serão distribuídos artigos de emergência aos participantes.
Programação:
10:30-11:00 da Cruz Vermelha de Toyama, sobre o terremoto de 11 de março.
11:00-12:00 Treinamento do corpo de bombeiros de Takaoka. Extintores, Reanimação Cardiorrespiratória e Formas de chamar socorro.
12:00-12:30 Preparo preventivo e pela Prefeitura Takaoka
12:30-14:00 Preparo da Refeição Emergencial, Preparo do Carry
Confraternização: Conversadesastres
Realização: Associação Nippo-Brasileira de Toyama e Soroptimist International de Takaoka
Apoio: Associação de Intercâmbio Internacional de Takaoka
Colaboração: ALECE Takaoka e Comunidade voluntária da Cruz Vermelha Cent. Takaoka.
Patrocínio: Prefeitura de Takaoka e Corpo de bombeiros de Takaoka.
15 de maio de 2012
Japonês para pessoas que trabalham
Aprenda o japonês usado no trabalho!
【Conteúdo e programação】
【Público-alvo】
Moradores estrangeiros na província de Toyama
(Necessário conhecimento para a compreensão de japonês básico)
【Data e horário】
De 20/mai/2012 a 21/out/2012 (domingos), total de 9 aulas
Das 10:30 às 12:00
【Taxa de participação】
Gratuito
【Local】
Kan Nihon-kai Kôryû Kaikan (環日本海交流会館)
Toyama-shi Uchisaiwai-chô 6-6(富山市内幸町6-6)
TEL 076-444-7679
【Inscrições e contato】
〒930-0856
Toyama-shi Ushijima shinchô 5-5 (富山市牛島新町5-5)
Intec Building (インテックビル) 4º. andar
Centro Internacional de Toyama
(Toyama Kokusai Center - とやま国際センター)
Encarregado: Takakuwa (高桑)
TEL 076-444-2500 FAX 076-444-2600
Email tic@tic-toyama.or.jp
No ato da inscrição informe seu nome completo, endereço, telefone, nacionalidade e profissão.
【Conteúdo e programação】
Data | Tema |
---|---|
20/mai(dom) | Conversação com colegas e superiores (1) - Pedidos, permissões etc. |
03/jun(dom) | Covnersação com colegas e superiores (2) - Relatórios, contatos, consultas etc. |
17/jun(dom) | Conversação com pessoas externas (1) - Conversas ao telefone |
01/jul(dom) | Prática! Etiqueta de emprego (business manners) |
29/jul(dom) | Conversação com pessoas externas (2)- Recados, marcando compromissos etc. |
19/ago(dom) | Escrevendo e-mails e relatórios (1) |
02/set(dom) | Escrevendo e-mails e relatórios (2) |
30/set(dom) | Você conhece o sistema japonês de admissão de funcionáros? |
21/out(dom) | Workshop - Para trabalhar com bem-estar |
【Público-alvo】
Moradores estrangeiros na província de Toyama
(Necessário conhecimento para a compreensão de japonês básico)
【Data e horário】
De 20/mai/2012 a 21/out/2012 (domingos), total de 9 aulas
Das 10:30 às 12:00
【Taxa de participação】
Gratuito
【Local】
Kan Nihon-kai Kôryû Kaikan (環日本海交流会館)
Toyama-shi Uchisaiwai-chô 6-6(富山市内幸町6-6)
TEL 076-444-7679
【Inscrições e contato】
〒930-0856
Toyama-shi Ushijima shinchô 5-5 (富山市牛島新町5-5)
Intec Building (インテックビル) 4º. andar
Centro Internacional de Toyama
(Toyama Kokusai Center - とやま国際センター)
Encarregado: Takakuwa (高桑)
TEL 076-444-2500 FAX 076-444-2600
Email tic@tic-toyama.or.jp
No ato da inscrição informe seu nome completo, endereço, telefone, nacionalidade e profissão.
23 de abril de 2012
“AGORA” filhos dos Decassêguis
Documentário "Andorinhas solitárias"
Sessão de cimena e mesa redonda
A juventude de brasileiros nikkeis entre duas terras
“No Japão, não tenho perspectiva. No Brasil, sou tratado como estrangeiro...”
Há muitos jovens nessa condição na cidade de Hamamatsu, província de Shizuoka. Eles vieram ao Japão ainda pequenos, acompanhando os pais decassêguis. Apesar de terem crescido no Japão, não têm garantido o ensino fundamental obrigatório japonês, por terem nacionalidade brasileira. Muitos param de estudar na metade do ensino fundamental e vão para as fábricas. Os que têm sonhos não sabem como realizá-los, mal chegando a um emprego estável. Mesmo com todas as dificuldades, são cheios de energia e alegria. No outono de 2008, com a repentina crise e o corte de empregos, vêem-se forçados a voltar ao Brasil. Sonhos nunca abandonados, amores rompidos e o recomeço em uma nova pátria...
“Andorinhas solitárias” é um trabalho do professor Kimihiro Tsumura, da Universidade Gakuin de Hamamatsu, e da cineasta Mayu Nakamura, que por dois anos e meio acompanharam cinco jovens na busca por seu lugar ao sol, como as aves migratórias. Esse filme é um convite para conhecermos a realidade dos jovens decassêguis de Toyama e refletirmos sobre seu futuro.
20 de maio de 2012 (dom), início às 13:30
13:00 abertura da sala
13:30-15:00 exibição do documentário
15:00-15:15 intervalo
15:15-16:45 mesa redonda com:
Kimihiro Tsumura (Universidade Gakuin de Hamamatsu), Pablo Nadayoshi Rolin (Minority Youth Japan)
Toshimaru Ogura (Universidade de Toyama), Hiroko Nihei (Prefeitura de Takaoka), Yuka Aoki (ALECE Takaoka)
Apresentação: Eiko Tagami (Toyama Japonica)
Takaoka Fureai Fukushi Center
933-0935 Toyama-ken Takaoka-shi Bakuro-honmachi 4-1, tel. 0766-21-7888
- Ônibus circular municipal “Komichi”
- A 20 minutos da estação JR Takaoka
Contato: Toyama Japonica (Tagami) Tel. & Fax 076-423-2737
japonica@fsinet.or.jp
ALECE Takaoka (Aoki) Tel. 080-3745-6610 alece_takaoka@hotmail.co.jp
Sessão de cimena e mesa redonda
A juventude de brasileiros nikkeis entre duas terras
“No Japão, não tenho perspectiva. No Brasil, sou tratado como estrangeiro...”
Há muitos jovens nessa condição na cidade de Hamamatsu, província de Shizuoka. Eles vieram ao Japão ainda pequenos, acompanhando os pais decassêguis. Apesar de terem crescido no Japão, não têm garantido o ensino fundamental obrigatório japonês, por terem nacionalidade brasileira. Muitos param de estudar na metade do ensino fundamental e vão para as fábricas. Os que têm sonhos não sabem como realizá-los, mal chegando a um emprego estável. Mesmo com todas as dificuldades, são cheios de energia e alegria. No outono de 2008, com a repentina crise e o corte de empregos, vêem-se forçados a voltar ao Brasil. Sonhos nunca abandonados, amores rompidos e o recomeço em uma nova pátria...
“Andorinhas solitárias” é um trabalho do professor Kimihiro Tsumura, da Universidade Gakuin de Hamamatsu, e da cineasta Mayu Nakamura, que por dois anos e meio acompanharam cinco jovens na busca por seu lugar ao sol, como as aves migratórias. Esse filme é um convite para conhecermos a realidade dos jovens decassêguis de Toyama e refletirmos sobre seu futuro.
13:00 abertura da sala
13:30-15:00 exibição do documentário
15:00-15:15 intervalo
15:15-16:45 mesa redonda com:
Kimihiro Tsumura (Universidade Gakuin de Hamamatsu), Pablo Nadayoshi Rolin (Minority Youth Japan)
Toshimaru Ogura (Universidade de Toyama), Hiroko Nihei (Prefeitura de Takaoka), Yuka Aoki (ALECE Takaoka)
Apresentação: Eiko Tagami (Toyama Japonica)
Takaoka Fureai Fukushi Center
933-0935 Toyama-ken Takaoka-shi Bakuro-honmachi 4-1, tel. 0766-21-7888
- Ônibus circular municipal “Komichi”
- A 20 minutos da estação JR Takaoka
Contato: Toyama Japonica (Tagami) Tel. & Fax 076-423-2737
japonica@fsinet.or.jp
ALECE Takaoka (Aoki) Tel. 080-3745-6610 alece_takaoka@hotmail.co.jp
Relatório das atividades do ano fiscal de 2011 (Educação)
A associação de intercâmbio Nippo Brasileira de Toyama apoia ativamente o ensino das crianças estrangeiras. Yuka Aoki, membro da Associação Nippo Brasileira, representante da ALECE TAKAOKA, apresentou um relatório da situação atual da Educação das crianças estrangeiras e das atividades realizadas no ano fiscal de 2011.
A ALECE TAKAOKA (Associação de Apoio Linguístico e Educacional para Crianças Estrangeiras), desde maio de 2010, criou salas de estudo para ajudar as crianças a se ingressarem no colégio de sua escolha, garantindo assim seu prosseguimento nos estudos.
Foi uma luta ajudar a se formar no “tchūgakko”, estudar para os exames de admissão do “koukō”, enfim nosso esforço foi agraciado com a floração das cerejeiras, (na cultura japonêsa, a floração das cerejeiras está interligada com o início do ano letivo, é praxe tirar uma foto de lembrança do 1º dia de aula do “shōgakko”, “tchūgakko” e colégio com as cerejeiras ao fundo). Neste ano, sete dos nossos alunos conseguiram ingressar no colégio.
As aulas ministradas dentro das escolas japonêsas são muito difíceis para as crianças não nativas do japonês, por causa desta dificuldade com o idioma, o ingresso na faculdade torna-se difícil para essas crianças. Na província de Toyama, segundo as pesquisas, apenas 30% dos alunos estrangeiros conseguem ingressar no colégio. Tomando-se como exemplo uma criança que veio do Brasil muito pequena, ela geralmente aprende falar o japonês mais rápidamente do que um adulto, mas este japonês que esta criança fala, não é o suficiente para conseguir acompanhar os estudos da escola. Esta criança que entre parenteses é fluente no japonês na realidade, tem dificuldades em compreender as aulas ministradas em japonês, mas as pessoas ao seu redor não detectam este problema. Por isso a ALECE divulga as dificuldades que elas enfrentam, e as acompanha nos estudos, conscientizando os pais e professores que não é fácil para ela prosseguir os estudos sem uma ajuda externa.
A ALECE, desde a sua fundação, conta com o total apoio da Associação Nippo Brasileira, e juntas, tem participado de diversos eventos, tanto de brasileiros quanto os de intercâmbio internacional. Como destaque, podemos citar as vendas da “CANJA DE GALINHA” do Brasil, no Takaoka Nihonkai Nabe Matsuri, cuja renda foi totalmente revertida como fundos para as atividades da ALECE TAKAOKA. Sem a preciosa colaboração da Associação Nippo Brasileira, não teria sido possível que as atividades da ALECE = apoio às crianças, atingissem o nível onde se encontra atualmente. Esperamos, daqui para frente, poder continuar a trabalhar em prol das crianças necessitadas, contando sempre com o apoio da Associação Nippo Brasileira. Também neste ano que se inicia, estaremos nos esforçando ao máximo para que possamos ver novamente o sorriso estampado no rosto das crianças!
Yuka AOKI, Representante da ALECE TAKAOKA
A ALECE TAKAOKA (Associação de Apoio Linguístico e Educacional para Crianças Estrangeiras), desde maio de 2010, criou salas de estudo para ajudar as crianças a se ingressarem no colégio de sua escolha, garantindo assim seu prosseguimento nos estudos.
Foi uma luta ajudar a se formar no “tchūgakko”, estudar para os exames de admissão do “koukō”, enfim nosso esforço foi agraciado com a floração das cerejeiras, (na cultura japonêsa, a floração das cerejeiras está interligada com o início do ano letivo, é praxe tirar uma foto de lembrança do 1º dia de aula do “shōgakko”, “tchūgakko” e colégio com as cerejeiras ao fundo). Neste ano, sete dos nossos alunos conseguiram ingressar no colégio.
As aulas ministradas dentro das escolas japonêsas são muito difíceis para as crianças não nativas do japonês, por causa desta dificuldade com o idioma, o ingresso na faculdade torna-se difícil para essas crianças. Na província de Toyama, segundo as pesquisas, apenas 30% dos alunos estrangeiros conseguem ingressar no colégio. Tomando-se como exemplo uma criança que veio do Brasil muito pequena, ela geralmente aprende falar o japonês mais rápidamente do que um adulto, mas este japonês que esta criança fala, não é o suficiente para conseguir acompanhar os estudos da escola. Esta criança que entre parenteses é fluente no japonês na realidade, tem dificuldades em compreender as aulas ministradas em japonês, mas as pessoas ao seu redor não detectam este problema. Por isso a ALECE divulga as dificuldades que elas enfrentam, e as acompanha nos estudos, conscientizando os pais e professores que não é fácil para ela prosseguir os estudos sem uma ajuda externa.
A ALECE, desde a sua fundação, conta com o total apoio da Associação Nippo Brasileira, e juntas, tem participado de diversos eventos, tanto de brasileiros quanto os de intercâmbio internacional. Como destaque, podemos citar as vendas da “CANJA DE GALINHA” do Brasil, no Takaoka Nihonkai Nabe Matsuri, cuja renda foi totalmente revertida como fundos para as atividades da ALECE TAKAOKA. Sem a preciosa colaboração da Associação Nippo Brasileira, não teria sido possível que as atividades da ALECE = apoio às crianças, atingissem o nível onde se encontra atualmente. Esperamos, daqui para frente, poder continuar a trabalhar em prol das crianças necessitadas, contando sempre com o apoio da Associação Nippo Brasileira. Também neste ano que se inicia, estaremos nos esforçando ao máximo para que possamos ver novamente o sorriso estampado no rosto das crianças!
Yuka AOKI, Representante da ALECE TAKAOKA
9 de abril de 2012
Início do novo sistema de controle de permanência
Vai começar o sistema do Livro do Registro Básico de Residentes aos residentes estrangeiros!!
Como será o novo sistema de controle de permanência?
Ponto 1 Emissão do “Zairyū Card” (cartão de permanência)
Ponto 2 Extensão do período de permanência para no máximo 5 anos.
Ponto 3 Implantação do novo sistema de reentrada
Ponto 4 Abolição do atual sistema de registro de estrangeiros
Informações mais detalhadas no PDF: http://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/pdf/pol_page.pdf
Veja também o website da Prefeitura de Toyota: http://www.city.toyota.aichi.jp/pt/index.html
Como será o novo sistema de controle de permanência?
Ponto 1 Emissão do “Zairyū Card” (cartão de permanência)
Ponto 2 Extensão do período de permanência para no máximo 5 anos.
Ponto 3 Implantação do novo sistema de reentrada
Ponto 4 Abolição do atual sistema de registro de estrangeiros
Informações mais detalhadas no PDF: http://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/pdf/pol_page.pdf
Veja também o website da Prefeitura de Toyota: http://www.city.toyota.aichi.jp/pt/index.html
27 de março de 2012
Aulas de Leitura e Escrita em Japonês - YOMIKAKI HIROBA-
Aprenda a ler e escrever os kanjis necessários para suas atividades diárias.
Aprenda enquanto conversa com japoneses, em um ambiente descontraído.
◆ Curso “Primeiros 100 kanjis”
Para quem está começando a estudar agora, ou ainda domina um número pequeno de kanjis
◆ Curso “ampliando o vocabulário”
Para quem já conhece um bom número de kanjis e deseja avançar para um nível mais alto
Quando: de 8 de abril de 2012 até 17 de fevereiro de 2013, no 2º. e 4º. domingo de cada mês, das 10:30 às 12:00
(exceções: agosto: 1º. e 4º. dom, dezembro: 2º. dom apenas, janeiro: 3º. dom apenas, fevereiro: 1º. e 3º. dom)
Onde: Kan Nihonkai Kôryû Kaikan (Toyama-shi Uchisaiwai-cho 6-6), tel. 076-444-7679
Quanto: 300 ienes por aula
Inscrições e contato: Centro Internacional de Toyama (Toyama-shi Ushijima-shinmachi 5-5), tel. 076-444-2500, fax: 076-444-2600, e-mail: tic@tic-toyama.or.jp
Para se inscrever, informe por escrito seu nome, endereço, telefone, nacionalidade e ocupação, e responda como e quanto você já estudou da língua japonesa.
Realização: Fundação de Utilidade Pública Centro Internacional de Toyama
Apoio Institucional: Governo da Província de Toyama
Aprenda enquanto conversa com japoneses, em um ambiente descontraído.
◆ Curso “Primeiros 100 kanjis”
Para quem está começando a estudar agora, ou ainda domina um número pequeno de kanjis
◆ Curso “ampliando o vocabulário”
Para quem já conhece um bom número de kanjis e deseja avançar para um nível mais alto
Quando: de 8 de abril de 2012 até 17 de fevereiro de 2013, no 2º. e 4º. domingo de cada mês, das 10:30 às 12:00
(exceções: agosto: 1º. e 4º. dom, dezembro: 2º. dom apenas, janeiro: 3º. dom apenas, fevereiro: 1º. e 3º. dom)
Onde: Kan Nihonkai Kôryû Kaikan (Toyama-shi Uchisaiwai-cho 6-6), tel. 076-444-7679
Quanto: 300 ienes por aula
Inscrições e contato: Centro Internacional de Toyama (Toyama-shi Ushijima-shinmachi 5-5), tel. 076-444-2500, fax: 076-444-2600, e-mail: tic@tic-toyama.or.jp
Para se inscrever, informe por escrito seu nome, endereço, telefone, nacionalidade e ocupação, e responda como e quanto você já estudou da língua japonesa.
Realização: Fundação de Utilidade Pública Centro Internacional de Toyama
Apoio Institucional: Governo da Província de Toyama
26 de março de 2012
Sala de Estudo para Crianças de diversas Culturas
Vamos estudar juntos?
Tabunka Kodomo Benkyo-shitsu
Todo sábado, das 10:00 às 12:00
Local: Nomura Jidô Center
Trazer: tarefas e livros da escola
Para estudantes do 4º. ao 6º. ano do Shogakko.
Benkyo-shitsu, o que é isso?!
Tabunta Kodomo Benkyo-shitsu quer dizer Sala de Estudo para Crianças de diversas Culturas.
É um espaço onde todos podem estudar e se divertir juntos, e tirar as dúvidas das tarefas com a ajuda de voluntários.
Depois do horário de estudos, você pode passar o tempo curtindo jogos e brincadeiras.
Traga seus amigos e ver como é!
Dias: 7, 14, 21 e 28 de abril
Contato: Governo de Toyama, Divisão Internacional, telefone: 076-444-8873
Tabunka Kodomo Benkyo-shitsu
Todo sábado, das 10:00 às 12:00
Local: Nomura Jidô Center
Trazer: tarefas e livros da escola
Para estudantes do 4º. ao 6º. ano do Shogakko.
Benkyo-shitsu, o que é isso?!
Tabunta Kodomo Benkyo-shitsu quer dizer Sala de Estudo para Crianças de diversas Culturas.
É um espaço onde todos podem estudar e se divertir juntos, e tirar as dúvidas das tarefas com a ajuda de voluntários.
Depois do horário de estudos, você pode passar o tempo curtindo jogos e brincadeiras.
Traga seus amigos e ver como é!
Dias: 7, 14, 21 e 28 de abril
Contato: Governo de Toyama, Divisão Internacional, telefone: 076-444-8873
12 de março de 2012
Event Stores in Brazil
Convidamos você para o 4º evento da comunidade brasileira no dia 25 de março na rota 11(ao lado do crematório em Imizu) das 10hs às 17hs.
Terá no local à sua disposição:
Sua presença será indispensável
Terá no local à sua disposição:
- Comidas típicas do Brasil
- Roupas e acessórios unissex
- Cosméticos
- Cabeleireira e manicure
- Esteticista
- Livraria e artigos Gospel
- Orientações sobre documentações, manutenção mecânica e acessórios para carros
Sua presença será indispensável
7 de janeiro de 2012
Festa do Nabê com produtos do Mar do Japão
Nós participaremos da Festa do Nabê(Guisado), o grande evento que marca o inverno de Takaoka.
Venderemos Canja de Galinha(300 ienes), Linguiça(400 ienes) e Pão(100 ienes).
dias e horários: 14 e 15 de janeiro de 2012, sábado e domingo, das 11hs às 16hs
local: nas proximidades da estação de Takaoka e no centro comercial da cidade
Informações mais detalhadas no site(japonês): TAKAOKA STREET
Venderemos Canja de Galinha(300 ienes), Linguiça(400 ienes) e Pão(100 ienes).
dias e horários: 14 e 15 de janeiro de 2012, sábado e domingo, das 11hs às 16hs
local: nas proximidades da estação de Takaoka e no centro comercial da cidade
Informações mais detalhadas no site(japonês): TAKAOKA STREET
Assinar:
Postagens (Atom)